2016年1月22日 星期五

スターライン中文翻譯





スターライン
星星的線

唄:基山ヒロト
翻譯:Vanfany

 夜空閃爍的星群

 星空如夢似幻

 為了最重要的笑容

 描繪希望  化做流星

 隻身一人

 又無依無靠的光

 雖然只有

 像要消失在黑暗中的孤獨

 啊啊 清楚的看見了

 在我心中的太陽

 衷心期盼能夠實現的願望

 夜空閃爍的星群

 星空如夢似幻

 為了最重要的笑容

 描繪希望  化做流星

 憑藉一個人的力量匯集連繫

 使這片蒼穹貼近理想,更加閃亮

 每個人就像各自不同的星辰

 能一起聚集在這裡真是太好了
     
 縱然遙遠的分離是儘管悲傷的羈絆

 也能成為眩目的燦光

 那份存在  會永遠閃耀着

 想照亮那閃閃發亮的雙眸

 想回答你

 「希望你能一直看着我喔!」
拜託傳達到吧!

 夜空閃爍的星群

 星空如夢似幻

 為了最重要的笑容

 描繪希望  化做流星

 縱然遙遠的分離是儘管悲傷的羈絆

 也能成為眩目的燦光

 那份存在  會永遠閃耀

 描繪希望  化做流星


2 則留言:

  1. *歌名我覺得直接翻"Star Line"就好喽~
    *"蒼穹"打成"倉窘"了喔~
    *"雖然又是孤獨一個人 沒有可依靠的光線"改"雖然只是 隻身一人又無依無靠的光"
    *"雖然又是悲傷 彷彿黝暗也將消逝"改"雖然只有 像要消失在黑暗中的孤獨"
    *"就在心中的太陽"改"在我心中的太陽"會比較清楚
    *"各自不同的星辰 是能繼續待在這之中的呢"應是"每個人都像各自不同的星辰 能一起聚集在這裡真是太好了呢"
    *縱然遙遠的分離 儘管悲傷的羈絆"兩具加上"是"會比較順喔
    *" 想照應那閃閃發亮的雙眸"的"照應"改"照亮"
    *" 渴望給予回應 想就如此永遠的注視傳達到你身邊"應是"想回答你 「希望你能一直看著我喔」 拜託傳達到吧"


    今天先這樣啦~下次見~~

    回覆刪除
  2. 哎呀!打錯字了
    本人本性粗心大意,謝謝大大細心指導
    會否太勞煩大大你呢?

    回覆刪除